巧借他山石,精雕园博玉

发布时间:2018-01-29

来源:园博园指挥部

作者:admin

    南宁作为面向东盟开放合作的区域性国际城市、“一带一路”有机衔接的重要门户城市,特地在即将举办的第十二届园博会首次设立东盟园、丝路园,诚邀东盟十国代表城市、“一带一路”重要节点城市参展。东盟园共设立10个展园,总面积12000㎡,丝路园共设立9个展园,总面积16020㎡,邀展工作自2017年1月起至5月止,历时5个月。在第十二届园博会指挥部的领导下,市外侨办作为境外展园招展的责任单位,组建境外展园工作组,完成了19个境外国家(城市)的招展任务,并协助境外设计师提交展园概念性设计方案。 

  为顺利完成境外展园招展工作,境外展园工作组巧谋划、克难关,创新方式、热情服务,确保展园设计方案真正体现参展城市的园林风貌及文化特色;积极与境外城市、境外设计团队交流合作,不仅为园博会注入了新的设计理念,还促进了南宁市进一步建立对外友好合作关系。 

  “一人一城”制,创新沟通方式 

  境外展园工作组实行“一人一城”制,每个招展城市安排一名联络员负责招展、联络、对接、协调、跟进等相关工作,搭建好第十二届园博会指挥部与境外设计师快速沟通的“桥梁”。联络员克服了各国国情、语言、文化传统、时差、联系工具等重重困难,想方设法与境外设计师保持接触和沟通,实现与境外设计团队国际视频会议交流,协助建立新加坡、法国、西班牙、阿联酋等展园设计工作群,还申请境外邮箱,教会外方使用QQ、微信等社交软件,大大提升了双方沟通交流的效率。 

  谨慎细致,攻克外语难关 

  语言障碍是联络员们最为头疼的问题,如翻译稍有不慎出现疏漏,就会给双方理解带来或大或小的麻烦。遇到小语种国家时还需多方请教,找到最准确的翻译。如柬埔寨西哈努克省递交展园设计方案修改稿后,联络员发现设计师提供的26种植物名称大多为柬埔寨语音译的英文发音,无法翻译成确切的中文名。联络员积极与西哈努克省政府官员及设计师沟通,请对方发来准确的柬文名称,同时请教多位大学柬文专业老师,最终完成了26种植物中文名称的准确翻译。 

  热情接待,促进友好发展 

  境外设计师到园博园实地对接展园设计工作,不仅有利于修改完善设计方案,而且还能以此为契机,帮助境外设计师了解南宁市的园林、文化艺术以及经济社会各方面的发展成就。境外设计师来访时,境外展园工作组根据设计师的不同需求,热情接待并定制了“个性化”接待方案。如希腊设计师来访时希望能多了解中国园林风格,境外展园工作组特别安排其参观青秀山风景区的传统中式园林建筑。临别时,希腊设计师连续给联络员三个拥抱以示感谢,并称“你是我在中国最好的朋友”。西班牙穆尔西亚市、法国马恩河谷省等设计师也表示,回国后一定尽最大努力发挥其自身影响力和作用力,推动与南宁市开展除园林外的各领域交流,促进建立友好城市或进一步推进友好关系。 

  “他山之石,可以攻玉”。境外展园招展及设计工作顺利完成,为园博会筹备工作取来了“他山之石”,为园博园注入更新的理念、更多的资源,终将把园博园打造成一块流光溢彩的美玉。